Перейти к предыдущей части статьи
Разумеется, первые фильмы были немыми, что создавало изрядные трудности при переносе текста на экран. Без блестящих диалогов и монологов сказка слишком много теряла, а субтитры не могли полностью решить эту проблему (не заполнять же ими две трети экранного времени?). Приходилось делать упор на эмоциональную игру с активной жестикуляцией, а также визуально выигрышные сцены, например, игра в крокет или королевское шествие.
Но и здесь возникали чисто технические сложности, связанные с обилием волшебных превращений и фантастических существ. С последними было проще — долгое время их будут играть актёры, тщательно загримированные и одетые в причудливые костюмы.
Но, как бы то ни было, первые экранизации были явно рассчитаны на зрителя, хорошо знакомого с книжным первоисточником.
«Алиса в Стране чудес» (1903)
Первый известный фильм, снятый по «Алисе в Стране чудес», появился на родине сказки в 1903 году. Над ним работали аж два режиссёра — Сесил Хепворт и Перси Стоу.
Судя по всему, почти весь бюджет студия потратила на добротные костюмы и декорации, поэтому актёров пришлось набирать среди собственного персонала. В частности, роль Алисы исполнила 18-летняя Мэй Кларк, работавшая студийным секретарём. Также в фильме принял участие сам Хепворт (Лакей-лягушонок), его жена (Белый Кролик, Королева Червей) и семейная собака Блэр — та самая, что пугала уменьшившуюся Алису.
Интересно, что спустя 2 года Блэр станет настоящей «звездой», снявшись в другом фильме своего хозяина — «Спасена Ровером». А вот имя животного, сыгравшего Чеширского кота, в истории не сохранилось.
Фильмы той поры не отличались большим хронометражем. Поэтому не стоит удивляться, что 12-минутная «Алиса в Стране чудес» оказалась на момент выхода самым продолжительным фильмом, снятым в Великобритании. Конечно, сюжет сказки приходилось сокращать. Тем не менее режиссёры всё-таки сумели впихнуть в столь малый хронометраж множество ключевых сцен. Полностью выпали из сюжета только сцены про «мокрую компанию», Гусеницу, крокет, Черепаху и суд над Валетом.
В результате финал фильма получился весьма забавным. Сначала мы видим, как Алиса встречает королевскую процессию со множеством детишек, наряженных картами. Интересно, что героиня приветствует процессию так же, как барышни её времени приветствовали парады — стоя на обочине и размахивая платком (правда, в сцене прощания с Чеширским котом она машет перед ним платком так долго и энергично, что я думал, что у кота начнётся эпилепсия). Встреча с Королевой быстро перерастает в ссору, закончившуюся требованием отрубить наглой девчонке голову. Однако Алиса бодро отталкивает палача, пускается от карт наутёк и в этот момент просыпается.
Учитывая время создания фильма, режиссёрам удалось проявить изрядную изобретательность в изображении самых сложных сцен. Вместо падения в нору мы видим, как Алиса следует за Кроликом по наклонному туннелю, показанному зрителю как бы в разрезе. А уменьшение и увеличение роста героини достигалось приёмом удаляющейся и приближающейся камеры, а также за счёт миниатюрных декораций.
Копия этого фильма дошла до наших дней. Правда, от оригинального хронометража осталось лишь 8 минут (в частности, там отсутствует сцена с гигантской собакой).
«Приключения Алисы в Стране чудес» (1910)
Второй «немой» фильм по «Алисе» был снят в 1910 году на базе американской производственной компании «Edison» (да-да, основанной тем самым изобретателем Томасом Эдисоном). Режиссёром выступил Эдвин С. Портер, уже прославившийся своим киновестерном «Большое ограбление поезда» (1903).
В роли Алисы выступила Глэдис Хьюлетт, которая, несмотря на свой 14-летний возраст, уже имела большой актёрский опыт (с трёх лет играла в театре, а уже в семь дебютировала на киноэкране). Глэдис была вдвое старше своего книжного прототипа, но всё же гораздо моложе по сравнению с 18-летней Мэй Кларк. Да и играла более эмоционально.
Длился фильм всего 10 минут, но при этом включал несколько новых сцен, отсутствовавших в экранизации 1903 года: плавание в Море Слёз, встречу с Садовниками и Суд над Валетом.
В одном месте режиссёр даже умудрился оригинально совместить две разных сцены. Алиса протягивала к Кролику свою гигантскую руку не из окна его дома, а сквозь маленькую дверцу зала. Вдобавок героиня не отпирала дверцу эту ключиком, как в книге, а грубо выбивала кулаком.
Как и в первом фильме, большая роль отведена пышному королевскому шествию, причём его участники выхаживают откровенно комично, высоко задирая колени.
Процесс изменения роста Алисы в зале с дверьми также имеет место, но на Суде героиня так и не вырастает.
«Алиса в Стране чудес» (1915)
Не все немые экранизации «Алисы» были столь короткими. В 1915 году американский режиссёр
Алису сыграла 16-летняя Виола Савой (уже имевшая опыт театральных выступлений на Бродвее), а сказочных существ — актёры, облачённые в маски и костюмы. Костюмы, основанные на оригинальных гравюрах Тенниела, были выполнены довольно тщательно и искусно — с моргающими глазами и челюстями на шарнирах (особенно хороши Белый Кролик и Додо).
Ещё одним достоинством фильма стало то, что многие сцены были сняты на фоне естественной природы, в то время как в большинстве других экранизаций обычно используются искусственные декорации или компьютерная графика. Натурой для съёмок выступило поместье, расположенное на нью-йоркском острове Лонг-Айленд, а также скалистый пляж мыса Энн на побережье Массачусетса (мы даже можем увидеть актёров, выходящих из моря в масках омаров и полосатых штанах, чтобы станцевать кадриль).
Есть у фильма 1915 года и свои недостатки. Во-первых, все съёмки фильма велись неподвижной камерой. Во-вторых, Янг старательно избегал любых спецэффектов (если не считать исчезающего Чеширского кота, да и то вместо одной улыбки от него остаётся целая голова). Мы не видим ни падения Алисы в нору, ни её метаморфоз. Вместо этого режиссёр пригласил на роли некоторых обитателей Страны чудес актёров-карликов, чтобы героиня казалась на их фоне выше.
Завязка фильма была задумана весьма оригинально. Её поясняли следующие субтитры:
«То, чем мы занимаемся и что видим перед тем, как заснуть, часто оказывает влияние на наш сон».
И мы действительно встречаем в прологе множество образов и отсылок из реальной жизни героини, которые затем найдут своё отображение в Стране чудес. Здесь и кухарка, пекущая пирожные, и Алиса, чихающая на кухне от перца, и встреченные ей во дворе настоящие животные — кролик, поросёнок, кот (эту «фишку» режиссёры используют ещё не раз — например, в экранизации 1999 года).
Кроме того, в фильме Янга мы сразу понимаем, что действие сказки происходит во сне — ведь в момент появления Кролика, от тела спящей Алисы отделяется её тень-двойник, которая и попадает в сказочную страну. При этом Кролик не просто пробегает мимо, а манит героиню за собой, причём по пути она встречает ещё и указатель с надписью «Wonderland».
В остальном сюжет фильма близок оригиналу — есть даже эпизоды, которые в других экранизациях обычно отсутствуют. Например, инсценировка стихотворения «Папа Вильям», почти полностью копирующая рисунки Тенниела (вплоть до выполненного папой «сальто-мортале»).
До наших дней от оригинальных 52 минут фильма сохранилось лишь 42. «Недостача» особенно хорошо заметна в месте, где Алиса говорит Чеширскому коту, что хочет навестить Мартовского Зайца. Однако после этого мы сразу видим, как героиня открывает дверь в дереве (т.е. сцена Безумного чаепития оказалась утеряна полностью).
Но это ещё полбеды. Есть свидетельства того, что
Интересно, что оба фильма режиссёр прочно связал между собой отсылками и персонажами.
- Например, когда уснувшие королевы исчезают, Алиса вспоминает, что точно так же исчезал Чеширский Кот.
- Корона на её голове появляется не сама по себе, а возлагается Белым Кроликом.
- Ну, а среди гостей, приглашённых на пир, мы вообще можем увидеть целый ряд персонажей из Страны чудес (в том числе и карты).
- Сам же пир заканчивается не безумным бардаком, как в книге, а добродушным весельем и финальным выходом всех персонажей, которые как бы раскланиваются и прощаются со зрителем.
Казалось бы, всё ясно — немой фильм по «Зазеркалью» снимался, но не сохранился. Однако по Интернету гуляет путанная и противоречивая информация о некой экранизации «Алисы в Зазеркалье», сделанной режиссёром Уолтером Лэнгом в 1928 году. «Некой» — потому что, судя по всему, никто её не видел, и кроме года выхода и имени режиссёра ничего о ней толком не знает. На сайте imdb.com данная скупая информация сопровождается фотографией, которая окончательно всё запутывает, ибо явно напоминает кадр из фильма Янга.
По этому поводу ходит много слухов и предположений. Одни считают, что фото — просто ошибка, а другие, что Лэнг снимал «Зазеркалье», позаимствовав костюмы из экранизации 1915 года. Вдобавок где-то даже писали, что фильм 1928 года претендует на титул первой звуковой экранизации сказки Кэрролла. В общем, дело ясное, что дело тёмное…
Что касается первых достоверных звуковых экранизаций, то о них я расскажу в следующей статье…
Ох, Тюфелеву рощу пока можно вычеркивать...