Я выхожу замуж
Константин Кучер Грандмастер

Что в Венгрии теряет женщина сразу после свадьбы? Кое-что о венгерских именах

То же самое, что и в любой иной европейской стране, — свою фамилию. Так уж повелось, что, выходя замуж, женщина, как правило, меняет свою девичью фамилию на фамилию мужа. Тем самым давая понять, что хотя она и выросла в монастыре, который мог жить совсем по иному уставу, но те правила, что заведены в мужнином роду, принимаются ею в полном объеме и без каких-либо оговорок.

Свадебная прогулка по Будапешту Фото: Depositphotos

Но это — общее европейское правило. А в Венгрии к нему есть существенное и очень интересное дополнение. Выйдя замуж, венгерская женщина теряя девичью фамилию, приобретает взамен всё мужнино. И имя, и фамилию. А чтобы любой человек понимал, что перед ним всё-таки не муж, а совсем другое лицо, к имени добавляется специальное окончание — «né», которое по-русски читается, как «ны».

То есть, если Светлана Петрова выходит замуж за Константина Кучера, то она после замужества становится Кучер Константинны. И любой венгр, услышав это имя, понимает, что речь идет о супруге Константина Кучера.

Это окончание, добавляемое к имени супруга замужней женщины, вошло в Венгрии в языковой оборот с XVI века. А до этого просто говорилось — «женщина Константина Кучера». Женщина по-венгерски — «nő» (нюу). От этого слова и образовалось последующее окончание. Зачем говорить лишнее? Особенно, если можно вместо «женщина Константина Кучера», сказать Кучер Константинны. Нормальные герои всегда идут в обход. По пути наименьшего сопротивления. И язык героев — не исключение. Он тоже любит простые формы, понятные всем, на нём разговаривающим.

Правда, с «понятными» получалось далеко не всегда. В венгерском языке ведь нет родов. Все существительные в нём изначально в нейтральном, среднем роде. Поэтому окончание «ны» стало использоваться в словообразовании, для родовой идентификации специалиста по конкретной профессии. Например, бироны (bíróné) — женщина-судья. Но! Вспомним, кто в своё время, изобрел шариковую ручку. Братья Ласло и Дьердь Биро, фамилия которых в Венгрии является достаточно распространенной. И если «Бироны» пишется с заглавной буквы и стоит в начале предложения, то сложно сразу же понять — о ком, вообще-то, речь?! То ли о женщине-судье, то ли о жене этого самого Биро.

Венгерские традиционные куклы, раньше примерно так одевались невесты
Венгерские традиционные куклы, раньше примерно так одевались невесты
Фото: Depositphotos

Ну и, кроме того, полный перевод женщины на имя и фамилию мужа затруднял, а подчас делал невозможной её личностную идентификацию.

Поэтому уже с 1895 года, ещё в Австро-Венгрии, начали разрабатываться законы, позволяющие внести в порядок изменения фамилии какую-то систему, оставляющую право окончательного выбора за выходящей замуж женщиной. И сегодня с этим вопросом в стране — полная демократия. Замужняя венгерская женщина может сохранить девичью фамилию. Так и остаться Светланой Петровой. Она может принять фамилию мужа. И стать Светланой Кучер. Не возбраняется добавить к девичьей фамилии фамилию мужа. И превратиться в Светлану Петрову-Кучер. При этом добавлять мужнину фамилию можно и иным вариантом. При котором к ней добавляется известное окончание — Светлана Петрова-Кучерны.

Но, как показывают исследования известного венгерского специалиста в этой области доктора наук Эржибеты Ферчик, более 70 процентов венгерских женщин и сегодня предпочитают стать после свадьбы Кучер Константинны.

Что поделаешь? Традиции… Которые в Венгрии действуют не только в отношении женских имен. По мужским тоже есть свои традиции. Не менее интересные.

Ну, например… Так уж в Венгрии повелось, что старший сын наследует не только фамилию, но и имя отца. Поэтому довольно часто получается, что в одной семье может быть сразу несколько Кучеров с одним и тем же именем. Константин Кучер-дед, Константин Кучер-сын, Константин Кучер-внук.

Отчеств, если вдруг кто не в курсе, в Венгрии нет. Получается, что в одной семье три, совершенно одинаковых Кучера. И у всех них жены — Кучер Константинны. Тоже — все трое.

Венгерский танец
Венгерский танец
Фото: Источник

Ладно когда такая путаница внутри одной семьи, часто живущей под одной крышей. Получила свекровь счет на ремонт холодильника, да и отнесла по назначению. Одной из невесток.

А если все мужчины да в одной, например, семейной, компании работают?! Как той же бухгалтерии выкручиваться? Способы могут быть разные. Например, добавить в бухгалтерской программе к имени и фамилии работника определение, указывающее на его возраст. Константин Кучер-молодой. Константин Кучер-старый.

Правда, при таком варианте не исключаются разные, иногда довольно смешные, ситуации. Дело в том, что возрастное определение, данное тому или иному человеку при приеме его на работу, сохраняется за ним в этой компании вплоть до самого увольнения. Так что иногда не стоит удивляться тому, что на заслуженный отдых торжественно провожают достигшего пенсионного возраста Константина Кучера-молодого.

А что самое интересное, сами венгры, как правило, в этих особенностях образования личных имен никаких сложностей не видят. И если вдруг какой посторонний спросит, в недоумении разводя руками:
— И как?

То в ответ услышит простое до гениальности:
— А идентификационный номер?

Так-то оно так. Понятно, что в каждой избушке погремушки — свои. И свой устав пихать венграм под нос ни в коем разе не собираюсь. Но…

Вот как по мне, так с отчеством куда приятнее, чем с порядковым номером…

Киш Яношны на диаграмме равнозначно Кучер Константинны по тексту статьи. Кишны Надь Мария - Светлане Петровой-Кучерны. Надь Мария - Петровой Светлане. Киш Мария - Кучер Светлане.
Киш Яношны на диаграмме равнозначно Кучер Константинны по тексту статьи. Кишны Надь Мария - Светлане Петровой-Кучерны. Надь Мария - Петровой Светлане. Киш Мария - Кучер Светлане.
Кольцевая диаграмма из работы упомянутой по тексту статьи Эржибеты Ферчик
Обновлено 15.11.2016
Статья размещена на сайте 3.11.2010

Комментарии (28):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Ляман Багирова Ляман Багирова Грандмастер 11 июля 2017 в 12:22 отредактирован 11 июля 2017 в 12:28

    Надо же! Получается, это так же как и в прибалтийских фамилиях. Окончание - не указывает на статус - замужем, а айте - незамужняя дочь.
    Интересно все же, как наши предки умели составлять визуальный паспорт человека. Как-то прочла, что у мордовских женщин на фартуке отражалась вся информация о женщине: замужем ли, имеет ли детей, какого пола и сколько.
    Если на фартук нашивались аппликации в виде треугольников - это означало, что перед нами мама определенного количества сыновей.
    Кружочек - дочка.
    Если не приведи Бог, ребенок умирал шился новый фартук с другим количеством кружочков и треугольников. Или на старом делалась соответствующая метка.

    А еще помню, знакомые чехи говорили, что у них фамилия замужней женщины относится к имени мужа.
    Допустим женщину зовут Божена. А мужа ее Петеком, или Янушем или Карелом. И фамилия у него может быть Мейзлик, Ваначек или еще что-то там...
    Но вот жена будет Божена Петкова, или Карелова. Т.е. женщина Петека, Карела. По принципу притяжательных прилагательных - чей хвост - лисий, чей шапка - женина.

    Оценка статьи: 5

  • Константин, спасибо за интересную статью. Все правильно, можно еще уточнить: "Кое-что о венгерских фамилиях". Поскольку женское имя, данное при крещении, в любом случае и после замужества остается прежним. "Кучерны Константинэ, Светлана", - представят новую коллегу на работе. И всем понятно что это - Светлана, муж которой Константин Кучер. Принятие фамилии и имени мужа - скорее указание, что замужняя женщина находится под надежной защитой конкретного человека, у кторого есть не только фамилия, но и имя, и о ней есть кому заботиться. Вдова может выбрать либо приписку: "вдов. Кадар Яношнэ", либо снова указывать только свою девичью фамилию. Это очень удобно: если отсутствует в конце фамилии "-нэ, *произносится: "ны"), то это, скорее всего, либо незамужняя, либо вдова.
    Подобным образом, так же, как и в венгерском языке, формируются и фамилии замужних женщин в Литве (прибавление в конце фамилии "-не": жена Бразаускаса - Бразаускене, дочь Бразаускаса - Бразауските). Когда-то (очень давно) женщин России, Украины, Белоруссии записывали в паспорт мужа, как принадлежащую ему "вещь", за которую он принимает на себя ответственность. Замужние женщины (по крайней мере, внешне) не принимали на себя ответственность за свою жизнь, полностью перекладывая ее на плечи мужа. (что, с другой стороны, было очень удобно, скажем, для инфантильного типа личности супруги. Работать не надо - супруг должен все обеспечить. Что-то плохо - во всем супруг виноват.Поэтому в паспорте Петра Иванова в перечне имущества ("два вола, одна корова, три козы, один жеребец") значилось также "жена Петра Иванова". Своего паспорта у женщин тогда не было.
    А вот в случае наличия в семье двух и более лиц с одинаковой фамилией и именем в Венгрии обращают внимание прежде всего на имя и фамилию матери (девичья фамилия). Имя и фамилия матери - очень важная графа в паспорте, да и во всех документах. Графа "имя отца" отсутствует. Что свидетельствует об отголосках матриархата, когда детей записывали не по фамилии отца, а только указывая имя и фамилию матери ("Владимир Петров, сын Елены Кузнецовой"). Следующий момент, на что обращают внимание - год рождения, место рождения и вероисповедание .

  • Константин Кучер, никогда бы не подумала, что бывает такое. Взять фамилию мужа - это само собой разумеется во многих странах, но чтобы и имя тоже ... Мужественные, однако, в Венгрии женщины.
    Спасибо! Статья очень понравилась!

    Оценка статьи: 5

  • Константин Кучер, да уж сильны традиции в Венгрии............

    • Традиции, Наталья, наверное, есть... Вернее, - должны быть в каждой стране, уважающей свою историю. Просто, поскольку все мы разные, то и традиции у нас отличаются друг от друга. Если хорошенько поковыряться, наверное, и у нас можно найти что-то такое, что у любой венгерской женщины вызовет искренее удивление.
      Например, отсутствие желающих сменить после замужества своё имя на имя мужа...

  • Константин Кучер, я только не поняла -это дело добровольное или принудительное?я говорю не про мужей а смену имени

    • Наталья, смена имени и фамилии в Венгрии - дело сугубо добровольное. Я в комментах привел диаграму, отражающую современные тенденции со сменой имен после замужества.
      Посмотрите выше.
      Там показано, что женщина может остаться со своим именем и фамилией (желтоватый сегмент окружности). Может оставить своё имя, но взять фамилию мужа (бледно-бледно голубой сегмент). Может к своему имени и фамилии добавить фамилию мужа (фиолетовый сегмент). А может поменять свои имя и фамилию на мужнины (голубой сегмент). По диаграмме видно, что остаться без своего имени предпочитает не менее 70-и процентов венгерских женщин.
      Это их выбор. Никто, кроме сложившихся традиций, их к этому не принуждает.

  • Константин Кучер, да сколько стран столько и традицийСтатья интересная, я об этом не зналаТе получается сколько мужей, столько и имен.И каждый раз ты вынуждена менять свое имя

  • Константин Кучер, статья - прелесть!

    Оценка статьи: 5

  • Константин Кучер, лучше со свим именем и своей фамилией

    • Так это, Наталья, взгляд с нашей стороны Тисы. Или Дуная.
      А венгерки, видите? Совсем по-другому думают.
      Хотя и мне, отчество нравится больше, чем идентификационный номер.

  • Если кому интересно...

    Это кольцевая диаграмма из работы упомянутой по тексту статьи Эржибеты Ферчик ("Традиционные и новые формы имен венгерских замужних женщин", 2004 г.)
    На диаграмме отражена динамика изменения частоты встречаемости разных имен замужних женщин за период с 1996 (внутреннее кольцо) по 2003 (внешнее кольцо) год.
    Справа показано, какой цвет относится к какому варианту имени замужней женщины.
    Чтобы читателю было более понятно -
    Киш Яношны на диаграмме равнозначно Кучер Константинны по тексту статьи.
    Кишны Надь Мария - Светлане Петровой-Кучерны.
    Надь Мария - Петровой Светлане.
    Киш Мария - Кучер Светлане.

    • Константин Кучер, позабавило! 21 век на дворе, а у них прям похлеще средневековья - ну как можно лишать женщину имени?! Но еще больше поражает количество согласных на это жён.

      • Не знаю, Ирина. Видимо, всё-таки действительно, в каждой избушке - свои погремушки. То, что нами воспринимается, как что-то из рук вон, венгерскими женщинами к таковому не относится. А считается нормальным и вполне естественным. Может, они за мужем и без своего имени - как за каменной стеной?!
        А ещё вспомните поговорку из школьной статьи о черногорских свадьбах - "Если жена спросит, где я был - скажу, что соль в поле сеял. Ох, и достанется же ей, если она мне не поверит!!".
        Так что кто его знает... Может, лучше пусть и без своего имени, но в Венгрии, чем вот так, как в Черногории?..

  • Прикольно у них.

    Оценка статьи: 5