• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Константин Кучер

...заранее пошинкованную капусту, подсаливаем наши уже почти «щи» и на несколько минут оставляем их в покое.

...откидываем на тарелочку. Последнюю партию вытопившегося смальца в банку не сливаем, а добавляем к нему, прямо на горячую сковородку, огонь под которой делаем посильнее, почищенную и пошинкованную полукольцами луковку. И, помешивая деревянной лопаточкой, жарим её.

...ставим сковородку и в неё выкладываем обрезки жира. Его размеры принципиального значения не имеют

Большое спасибо, Юрий, за добрые пожелания. И Вам, взаимно, всего самого наилучшего!

Ой, Ксения...
Вы меня прямо в краску вогнали. Честно-честно. Ну, что у меня в этой небольшой миниатюрке такого мужского? Чисто детское воспоминание с небольшим подростковым налетом. Из тех самых времен, когда мы все даже не подозревали, что нам предстоит стать мужчинами и женщинами. И когда было значительно почетней хлопнуть соседку по парте учебником "Природоведения", чем взять у неё порфель после школы...
Но всё равно. Мне было очень приятно прочитать Ваше. Большое спасибо!!

Это Вам, Ксения, большое спасибо за такие теплые слова.

Большое спасибо, Александр!!

Cпасибо, Вячеслав, за добрый отзыв. И, конечно, Вы правы в том, что написали. Но... Как-то не хочется сегодня о "великоимперском". Раз уж пошла сегодня такая пьянка, то ещё пять капель в общую стопку воспоминаний.
Я в Краснодаре был летом 78-го. Конец июня - июль. Вторая смена в лагере. Правда, были мы не в самом Краснодаре, а рядом с ним, в совхозе, насколько помнится мне, - "Пригородные культуры". В общем в Краснодар ходил рейсовый городской автобус и при желании в самоволку в город можно было смотаться довольно легко. Но желания такого почему-то, как правило, не возникало. И в совхозе хватало разного интересного.
До обеда, мы, как правило, работали. А после... И шелковица, и зарыбленные сазаном ставки, в которых отстаивалась вода перед тем, как пойти на рисовые чеки, и межотрядное первенство по волейболу, в которое посреди турнира включились две команды, составленные из числа наиболее активных аборигенов...
Да, о том, как мы "работали" у меня немного написано вот здесь - http://proza.ru/2008/12/19/167
Хотя, конечно, об этом можно писать и писать. В КАЖДЫЙ "трудовой" день обязательно что-нибудь да случалось.

Удивительные истории.
Наверное, полиглоты - это живые показатели потенциальной возможности человеческого интеллекта. Просто не все используют эти возможности по максимуму. Скорее всего, просто потому, что в этом отсутствует практическая необходимость.

Елена,я сейчас по всем вопросам Вам черкану в личку. Минут через 15-20 проверьте внутрисайтовскую почту.
Константин

Да, Елена, мне действительно, интересно. Если Вы внимательно посмотрели мою страничку, то, наверное, увидели, что помимо статьи о Рунеберге, у меня есть статьи о Карле Густаве Маннергейме, об Эйно Лейно, о Майю Лассила, о Минне Кант, о Микаэле Агриколе, об Элиасе Леннроте и его Эпосе. И просто о Финляндии.
То, что нет ссылки конкретно на Вашу статью, то поверьте, Елена, - помимо Ваших материалов, при подготовке настоящей статьи, через меня, как автора, прошел достаточно большой поток информации. Вся она была переработана внутри и, как синтез(!) получилось то, что получилось.
Моя задача, как автора, заинтересовать... Заинтересовать читателя данной, конкретной темой. В нашем случае - классиком финской литературы. Вы обратили внимание, что все статьи на сайте - очень небольшие по объему. ОЧЕНЬ! Значит читатель получил только какую-то толику информации. И если он заинтересовался, он ОБЯЗАТЕЛЬНО пойдет дальше. И с помощью поисковика найдет дополнительную информацию по этой теме. В т. ч. и Вашу статью на разных сайтах. А в данном случае, насколько я понял, и Администрация сайта готова сделать активную ссылку, чтобы помочь читателю.
По поводу последнего абзаца настоящего коммента, обращенного к Марианне, Елена, вот выдержка из украиноязычного варианта Википедии -
"На думку критиків, Р. - останній європейський поет-романтик, який стоїть в одному ряду з П. Шеллі, В. Гюґо, Ламартіном, Ш. Петефі, Т. Шевченком".
Переводить, наверное, не надо? Если "надо", то - "По мнению критиков, Р. - последний европейский поэт-романтик, стоящий в одном ряду с П. Шелли, В. Гюго"...
Обратите внимание, авторский коллектив энциклопедии никаких ссылок на авторство термина "последний поэт-романтик" не делает. Что тогда Вы хотите от меня, как автора, и от журнала?!
Не знаю, Елена. Но мне кажется, мы сейчас идём совершенно не туда. Если мы хотим сделать одну работу (а мне кажется, мы хотим ИМЕННО этого!) надо бы объединить наши усилия, а не тратить время, на что-то другое.
В принципе, до очередного дня рождения поэта не так много времени. Почему бы не подготовить ещё одну статью для журнала? Мне кажется, та же тема жертвенности супруги поэта, которая оставалась верна ему до самого последнего дня и 13,5 лет ухаживала за ним, обездвиженным, прекрасно зная, что до этого у Йохана были увлечения. И сильные по страсти увлечения! Интересная тема женской любви и жертвенности. Напишите сами. Для этого журнала. Поверьте, на русскоязычных сайтах Вы навряд ли найдете лучшую площадку для популяризации имени поэта.
В принципе, и я готов поработать в этом направлении. Но очень не хочется, чтобы потом тебя снова обвиняли в чем-то, о чем ты сам ни сном...

Марианна, большое спасибо за поддержку.
Хотя я подробно расписал и свою позцию по вопросу, и технологию работы над статьёй... И как автор, не чувствую своей вины ни в чем, всё равно - спасибо.

Елена, я не юлю и не увиливаю. Написал всё как есть. Эта статья - моя. И я ни в чем... Совершенно ни в чем не чувствую себя виноватым. Тем более, сейчас посмотрел свои черновики (с указанием электронных адресов сайтов, с которых бралась информация) и НИГДЕ... Понимаете, нигде(!) не нашел Вашей фамилии, как автора. В библиографии - да. Но ведь первое и второе - разные вещи.
То, что Вы единственный специалист по Рунебергу в России - охотно верю и не ставлю под сомнение. Мне очень приятно, что на мою статью обратил внимание, такой специалист, как Вы, но то, что в Сети, кроме Вашей статьи о Йохане Людвиге ничего нет, это, извините, самообольшение. В Интернете есть переводные статьи о биографии этого поэта Матти Клинге (и если внимательно посмотреть, то можно увидеть, что в настоящей статье использовано много информации из его биографического очерка о Рунеберге, опубликованном в книге "Сто замечательных финнов"), есть отдельные, достаточно интересные материалы о музее Рунеберга в Порвоо... Кто ищет, тот найдет. Я искал.
Кстати, я сразу, в процессе поиска, обратил внимание на книгу - Й. Л. Рунеберг. Избранное. Издательский дом «Коло», 2004 - и подумал, что обязательно надо бы, чтобы этот томик был в домашней библиотеке, но слазив на пару тройку сайтов книжных интернет-магазинов, понял, что это бесполезное занятие - "Данной книги в настоящее время в наличии нет".
Вообще, если честно, мне кажется, что моя статья направлена на популяризацию имени и творчества Рунеберга. Во всяком случае, мне хочется верить, что полторы тысячи человек за прошедший год узнали об этом финском классике чуть больше, чем знали до того, как прочитали мою статью. Да, они не узнали о Елене Дорофеевой. Но о Рунеберге - точно узнали.
Так если Вы "за" Рунеберга, то чем Вам не угодил Константин Кучер со своей статьёй?! Ведь он "льёт воду на мельницу" Рунеберга, а не мимо неё...

Добрый день, Елена.
Спасибо за внимание к моей статье, но с обвинениями в плагиате, я уверен, Вы погорячилсь.
При подготовке первоначального информационого массива, который затем испьзуется мною для написания статьи, я никогда не пользуюсь только одним источником. Их обязательно несколько. Конечно, информация какой-то из них потом, уже в процессе написания, может стать базовой, но только информация. Никак не сама статья.
После окончания работы над статьёй, я обязательно проверяю её на программе антиплагиата, и если он, не приведи Господь, срабатывает, текст обязательно перерабатывается. Проверку "на антиплагиат" статья проходит и в редакции журнала.
Так что перед Вами оригинальный материал. В котором использован и тот информационный массив, о котором Вы говорите. Но использован не путем прямого копирования. Неужели Вы не видите, что и стиль изложения и манера его подачи в этой статье иные? Свои, присущие конкретному автору.
С уважением, Константин

Большое спасибо, Элина. Мне очень приято, что статья (равно, как и рецепт!) пришлись Вам по душе.