• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Константин Кучер

Я тоже как-то с первого раза не принял... Нет, даже не так. Прошёл мимо комедии "За спичками". Так, наверное, правильнее.
И согласен, что эта комедия стоит особняком среди всего того, что снял Леонид Гайдай.
К ней надо просто присмотреться повнимательнее. Или другой вариант - какое-то время пожить бок о бок с финнами. И тогда всё встанет на свои места...

Представил себе всё, что Вы, Ксения, описали. Действительно, КРАСИВО!!

Спасибо, Алекс, за добрый отзыв. А синопсис по "Тёплой воде" специально не стал приводить в комментах. Как-то уже немного затронул эту тему в кинорецензии на фильм "Отряд". Что такое синопсис? Одно- два сложносочиненных или сложноподчиненных предложения. Которые не могут передать даже суть фильма, не говоря уже о его духе. Так, размытый силуэт в тумане... И что там будет, когда подойдёшь поближе и присмотришься? Красавица принцесса? Или чудовище?!

Вот!!! А ещё говорят - "битую чашку не склеишь". Чашку может, и "не", а кафельную плитку - пожалуйста. Да ещё не просто так, а мозаикой...

Наверное, уже сама пословица - «Scherben bringen Glück» (черепки приносят счастье), предполагает, что бить надо не стекло. У стекла ведь не черепки. Осколки.
Соответственно, исходя из классических постулатов, как на мой, непросвещенно-ненемецкий взгляд, не стоит всё-таки бить унитазы или керамическую плитку. Разбиваясь на части, они не дают главного. Того, что приносит счастье. ЧЕРЕПКОВ!

Спасибо, Гертруда. Это мой первый опыт в части кинообзоров и я очень рад, что Вам он пришелся по душе.
Помимо "Угря" и "Легенды о Нарояме" мне ещё на VHS попадались в руки "Доктор Акаги" и "Теплая вода под Красным мостом". На последний фильм я бы обратил особое внимание. Думаю, на Каннском фестивале 2001 года этот фильм не получил заслуженную им Пальмовую ветвь только потому, что организаторы, скорее всего, просто побоялись давать Имамуре ТРЕТИЙ главный приз...

Поздравляю, Любовь. Ещё с одной светлой, тёплой и очень интересной статьёй.

Обязательно помянём! И именно добрым!

Точно, деревья очень высокие. Может и метров под двадцать. Несколько таких росло прямо у забора пионерлагеря в окрестностях Краснодара. Но залезать на него, если очень хотелось полакомиться шелковицей, рекомендовалось без майки, футболки или рубашки, т. к. ягода эта так мазалась... Не помню, чтобы кто-то, раздавивший её плечом, спиной или брюхом, смог потом отстирать образовавшееся пятно.
А если кто из взрослых на вечерней линейке замечал его на рубашке или футболке... Всё. Нагоняй, за самовольный выход за пределы лагеря, был обеспечен.

И Вам, Витэк, - доброго! И - удачи.
С уважением...

Это Вам, Юрий, большое спасибо за такой изумительный комментарий. Ну, и за теплый отзыв, - отдельное.
По поводу "не литературного" Вы совершенно правы. В своем рассказе, часть из которого я использовал при подготовке этой статьи о Секешфехерваре, часть - следующей, я так и написал - "По ярко выраженной мужской составляющей смеха, контрастно отличающейся от женской, было понятно, что все мы, и вместе, и поврозь, говорим какую-то изысканную мадьярскую скабрезность".
На Школе не приветствуется самореклаа, так что если Вам будет интересно, ссылку на упоминаемый рассказ, я Вам в личку скину.
С уважением, Константин

Витэк!!!!!
Если Вы - пан Твардовский, можете не бросать мне ссылки на свою страничку в Живом Журнале. Я, когда в прошлом году готовил статью о ВВ, перечитал весь материал, который к тому времени у Вас был и по Портретам, и о Восстании вообще. И не только прочитал, но скопировал и сохранил у себя на компьютере.
Да, в небольшой статье на 6 тыс. знаков я не смог использовать весь материал, который прочитал и о красноармейце Грише, и о Викторе Башмакове, и о тех русских, что были по другую сторону баррикад ВВ - в отряде РОНА, казаки.
Я не смог использовать всё. Но дух гордости за тех людей, что умерли, но не сломались, которым проникнуты все Ваши материалы, как мне кажется, вошел в меня вместе с прочитанным и не смог остаться в такой насыщенной концентрации внутри. Он выплеснулся на бумагу вот этой статьёй. К которой, как оказалось, Вы имеете пусть и опосредованное, но очень даже прямое отношение.
С уважением, Константин
Очень рад пусть и немного запоздалому, но личному знакомству.
Да, а вот об Евгении Мулкине не помню ничего. Это у Вас за истекшее время появились дополнения к Портретам, или я всё-таки что-то пропустил?!

Не название, Витэк. Девиз. Semper fidelis - «Всегда верен!»
Мне повезло. С конца 70-х по конец 80-х я несколько раз бывал во Львове. Изумительный город. Очень красивый, неповторимый, с интересной историей и очень запутанной судьбой.
Он ведь с 1370 по 1387 год входил в состав Венгрии.
О Львове можно и нужно писать. И о его архитектуре, и о истории, и о тех именах, которыми этот город знаменит.
Но... У меня пока не получилось. Может, ещё получится со временем?..

Да, Витэк, я когда готовил этот материал, знакомился с некоторыми источниками. Сами понимаете, на русском о Варшавском восстании значительно меньше, чем на польском. Но даже в тех источниках, что мне удалось найти, говорилось о советских военнопленных, освобождённых в самом начале Варшавского восстания, в августе 1944-го, из тюрьмы на Даниловичевской или бежавших из КЦ "Варшау". А ведь это, в основном, пограничники, - солдаты и офицеры - попавшие в плен в первые часы и дни войны. Вы представляете? Да об этом не статьи. Романы можно писать. В первые часы войны попасть в плен, и потом долгих четыре года ждать и жить мыслью о том, что ещё прийдёт время. И будет возможность взять в руки оружие. Чтобы забыть те первые часы и дни. И исправить их. Пусть и ценою своей смерти. Именно этой ценой. Потому что большая часть освобожденных советских военнопленных стала рядовыми Армии Людовой, которые сражалась в отдельном русском взводе в составе 3 батальона АЛ, действовавшим в Старом мясте. К началу сентября, когда последние очаги сопротивления в этом районе были ликвидированы, русский взвод практически перестал существовать.
Сейчас даже сложно сказать, сколько было русских солдат и офицеров в восстании и сколько было русских взводов в АК и АЛ - два или три. Хотя их было больше, чем словацких пленных, о которых их соотечественники сейчас пишут книги. Мы - не пишем. Может быть, пока?!!

Да, Витэк, переводите статью. Буду только рад, если она окажется полезной и лично Вам, и форуму.
С искренним уважением, Константин