• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Константин Кучер

И что, Игорь?
Что мы доказали?
Берём первую ссылку.
а. Сам А. П. пишет - "Мой дед и отец были крепостными у Черткова". Обратите внимание, что САМ писатель ничего не говорит о крестьянстве своих предков, он говорит ТОЛЬКО о их крепостной зависимости.
б. Об этом и все остальные материалы первой ссылки. Например -
- "того самого сахарного завода, на котором в 1840 г. 15-летний П. Е. Чехов "учился сахароварению"...
Т.е. был учеником на сахарном заводе. Учеником по рабочей специальности. Где здесь земля? Крестьянство?
-"В скромном зале музея рабочего поселка Ольховатка увидели материалы по истории края, старейшего сахарного завода".
Конечно, и в РАБОЧЕМ посёлке могут жить крестьяне, но... Обычно они живут в других местах. Ну, а если вспомнить про ученичество...
-"В. И. Чехов рассказал, что у его прадеда Артема Михайловича была маслобойка собственной конструкции".
"...была маслобойка". Т. е. был владельцем маслобойки. Опять же - какое крестьянство у предков Чехова? Даже не семьи, как это прозвучало по тексту статьи.
Вторая ссылка-
1.Да, по её тексту есть фраза - "был крестьянином Воронежской губернии".
Но!
1.1. КТО это говорит? В приведённой ссылке нет даже указания на её автора.
1.2. НА ОСНОВАНИИ ЧЕГО он это говорит? Чем занимался этот "крестьянин"? Ничего этого по тексту нет. Голая, бездоказательственная фраза. А если дед писателя всё-таки выполнял те работы, о которых говорилось в первой ссылке, то какое "крестьянство"?
1.3. И на старуху, бывает поруха. Вот, мы выяснили, что и автор этой статьи немного ошибся определяя семейную принадлежность А.П. Так почему и безымянный автор приведённой Вами сноски не мог ошибиться? Тем более, если знать, как мы любим пролетарское происхождение. Которое, на крайний случай, можно крестьянским заменить. Но больше - НИКАКИМ другим.
2. Обратите внимание, что к тому времени, когда его сыновьям пришло время жениться, а значит, и появиться внукам, дед А. П. "поступил на должность управляющего донскими имениями". Это не я выдумал. Это - в Вашей ссылке.
И о деде писателя. Приказчике. Не крестьянине.
Конечно, и его можно за семью считать. Но всё-таки более близкие родственники - отец и мать. А отец А.П. крестьянином не был. На сахарном заводе работал, погонщиком скота, купцом 3-ей гильдии - был. А крестьянином...
Но творчество Антон Павловича от того хуже не стало. Лично мне совершенно безразлично - из каких он. Я его ценю немного за другое...

Как ни странно, оказывается, в Веймаре жили не только Гёте и Лист. Но и другие, не менее достойные личности...

30 января 2010 в 13:58 отредактирован 30 января 2010 в 13:58 Сообщить модератору

Ну, по поводу "самого красивого", конечно, явное преувеличение. Но статья... Замечательная. Под стать ей и комменты. Лауре Ли - отдельное спасибо за фотографии.
Всё-таки "читать" и "видеть" - разные вещи. А фотографии помогают если не "увидеть", то хотя бы "представить".

Игорь Акимушкин, Джой Адамсон, Бернгард Гржимек, Джеймс Хэрриот, Виталий Бианки, Сент-Томпсон, Конрад Лоренц, Джеральд Даррел...
«Три билета до Эдвенчер»", «Под пологом пьяного леса», "Моя семья и другие звери", "Гончие Бафута", "Земля шорохов", "Зоопарк в моем багаже"...
Плюс подшивка "Юного натуралиста" за несколько лет.
Всё это когда-то соседствовалоо на моём письменном столе с учебниками по химии, физике или истории Древнего Мира.
Спасибо, Юрий. Сегодняшняя статья не только заслуженная дань памяти известному натуралисту. Это память о всех тех кошках, собаках, черепахах, попугаях, рыбках, которые когда-то были в наших школьных зооуголках и которых многие из нас держали в своих руках. Тёплых и мягких. Не все из которых светились, но все были живыми.
Это память о детстве многих из нас.
Но, наверное, этого бы не получилось, если бы не теплота статьи, попавшая в резонанс с теплотой детских воспоминаний...

Валерий.
1. Надеюсь, мы оба понимаем, что сейчас - не о статье, которая, может повторюсь, мне очень понравилась. В т. ч. и тем искренним чувством, которое автор питает к Антон Палычу.
2. Сейчас мы о неких деталях, которые не влияют на смысл изложенного, а носят больше технически-уточняющий характер.
Итак. На мой взгляд, "крепостной" и "крестьянин" - не есть синонимы. Та же дворня. Да, крепостные. Да, слуги (и именно у этой категории, а не у крестьянства, как мне кажется. была бОльшая необходимость "по капле выдавливать из себя"...). НО! Не крестьяне, имеющие прямое и непосредственное отношение к земле. Были и крепостные рабочие. Но рабочие - это же не крестьяне?! Были крепостные торговцы. Не помню автора (по-моему Марк Блау), но на Школе есть интересная статья о том, что торговый бренд "Бабаевский" был основан крепостным.
Да, дед А.П. Чехова был крепостным. Но он никогда не был крестьяниным. Т. е. на земле он не работал. Это не значит, что он не работал вообще и был вольным бездельником. Нет, он всю жизнь работал. Но не на земле.
Так же как и его сын, отец А. П.. Который тоже не был крестьяниным.
Потому, мне кажется, что сейчас в текст внесены оправданные редакционные правки. Которые устранили небольшую неточность. имевшую место до того как.
С уважением.

Николай, мне кажется Ваша последняя мысль несколько пессимистична. Хорошие писатели не только были. Они и сейчас есть. Просто мы зачастую проходим мимо них. Великое, обычно, видится на расстоянии. А когда оно рядом... Только мешает, закрывая такой красивый пейзаж, открывающийся из окна полногабаритной квартиры. И, тем самым, - раздражает...

Совершенно не за что, Марианна. Только рад, если чем оказался полезен и автору, и Школе.

Вы правы, Николай, давайте окунёмся "в мир знакомых и вечно новых образов". И каждый из нас в этих образах найдёт не только новое, что не открылось ему прошлый раз, но и обязательно что-то своё. Потому нет ничего удивительного, что на одних и тех же страницах кто-то будет плакать, а кто-то смеяться...
Ну, а с девайсами, ламерами и апгрейдерами у Вас просто замечательно получилось. Чехов - жив!!

Валерий, у Вас, как мне кажется, получилась очень хорошая статья, пронизанная тёплым чувством автора к Антон Палычу.
Единственно, меня смутила вот эта фраза - "своей жизнью Чехов оставил без ответа вопрос: как мальчик из обыкновенной крестьянской семьи"... "...крестьянской".
Насколько я помню, отец Чехова - Павел Егорович - до шестнадцати лет работал на сахарном заводе (это, как я понимаю - рабочая специальность), потом был погонщиком скота (тоже профессия с крестьянством не связанная), а скопив небольшой капитал смог стать купцом 3-ей гильдии.
Если речь идёт о деде писателя - Егоре Михайловиче, так он тоже крестьянином не был. До того, как выкупиться из крепостной зависимости у графа Д. Черткова, Егор Михайлович варил сахар из свеклы, получая от графа часть прибыли от этого дела. За счёт этой прибыли он впоследствии смог выкупиться не только сам, но и выкупить семью. Т. е. можно сказать, что он был сахарозаводчиком, пусть и крепостным. А после того, как Егор Михайлович выкупился, всю оставшуюся жизнь дед писателя работал приказчиком.
И где здесь крестьяне?

И чего только в этой Африке нет...
"В Африке акулы, в Африке гориллы, в Африке большие злые крокодилы" (Чуковский К. И.)
А ещё - "удивительное дерево билимби (Averrhoa Bilimbi)" (В. Пономарева)

Андрей, поздравляю с очередной удачной и интересной статьёй!

Елена, налим по-английски burbot или eel-pot. Но на Крите, его действительно, быть не должно. Во-первых, это пресноводная рыба. А во-вторых, она очень неуютно чувствует себя в тёплой воде. Больше +15 и он впадает во что-то похожее на спячку. Становится малоподвижным и теряет всяческий аппетит. Л. П. Сабанеев вообще считает, что если температура воды выше +20, то налим погибает.
Поэтому при продвижении с севера на юг, эта рыба постепенно уступает место сому. Чем южнее, тем налима меньше, а сома - больше.

И Вам, Елена, - удачи. Если не в части уловов, то уж по приготовлению вкусных блюд из налима - обязательно!

Как ни странно, Марианна, но из тех восьми фотографий, на которые Вы дали ссылку, мне понрамилась именно та, которая стала основной иллюстрацией.
Да, о рыбе в целом этот снимок представления практически не даёт. И на щуку, чего уж греха, - оч-чень смахивает. НО! Яркое цветовое. контрастное пятно сразу привлекает внимание к снимку. Плюс явно фотография - "по сезону". Что соответствует и времени года, описываемому в статье, и одной из главных повествовательных нитей статьи - сезонности блюда.
Самое хорошее представление о налиме даёт пятый снимок (следующий). Но - он не сезонный, снега в кадре вообще не видно. И контрастного цветовой доминанты на снимке нет. Если издали ,так налим почти сливается с песком. Т. е. в качестве элемента привлечения внимания - снимок не годится. Хотя, сам налим на нём - очень даже. Если, конечно, приглядеться. А будет ли это делать читатель? Есть вопрос...
Композиционно, как мне показалось, самый хороший снимок - первый. Но хотя авторские права и принадлежат господину Круглоффу, но настолько на снимке бравый рыбарь, что явно... Явно - не наш человек. Больше похоже на рекламный ролик о рыболовном снаряжении и амуниции...

Согласен, Олег. Действительно, - не грех! Мало ли, может и пригодится кому...
Ещё раз - спасибо за добрый отзыв.