Лаура Ли Грандмастер

Что такое эбоникс, и кто в Америке «по фене ботает»?

Мне с английским повезло. Если бы я его учила только в английской школе и в университете, то, считайте, говорила бы я на полумертвом языке, понятном разве что только современникам Диккенса. Но умудрился один канадец, или как мы их тут дразним на нашей фене, канук, украинского происхождения, свалиться с крыши в своей Канаде и потерять зрение. А вернуть зрение ему мог только знаменитый доктор Филатов из одесского глазного института имени же самого Филатова. И канук наш быстро запросился репатриироваться на историческую родину. На кой советской власти слепой канук? А для пропаганды международной. Велкам хоум!

И вот на корабле прибыло в Одессу семейство Смитов без единого слова по-русски. А Филатов взял да и помре. (Хороший был врач и человек приличный — в партию не вступал, а в церковь каждый день открыто ходил.) Но речь не о нем. Дочь канука, Бетти Энн Смит, а по нашему просто Лизка Смит, была отдана в английскую школу, а я была приставлена к ней по пионерской части опекать и адаптировать, помогать учить украинский и русский. Потом она просто переселилась к нам в дом и спала со мной в одной кровати. Вот она меня и садаптировала по своей лени говорить по-русски. Общались мы с Лизкой исключительно на уличном американском английском. Вот так я и «взяла языка». А университет только его испортил своими британскими штучками.

Будь вы даже семи пядей специалистом в современном английском, но если вас отвезти в какую-нибудь Алабаму или поселить среди наших негров, вы ничего не поймете. Ни словечка. (Проверено на собственном опыте.) Потому что наши негры, а в особенности южные негры, разговаривают на эбониксе — негритянском американском английском. Это и диалект, и нет. Скорее, это язык. Язык американских негров.

Иногда его считают языком некультурных. Но и это и так, и не так. Возьмем детей, выросших с среде эбоникса, где люди на нем думают, говорят, общаются и прекрасно понимают друг друга. Они повседневно пользуются вульгаризмами, и это становится нормой, речевой культурой. Детей таких очень сложно обучать в школе классическому английскому — он им кажется искусственным, чуждым. Ведь не говорят в их привычной среде на таком языке, и потому учить такой язык у ребенка нет мотивации. А дети негритянские свято верят, что они именно говорят на правильном английском — ведь все вокруг говорят на нем!

Дальше копнем глубже: классический английский для черного населения это — язык белого человека. А белый человек не есть друг черного человека — это поколениями вбивалось в черный менталитет. Такая ментальность характерна для любых автосегрегированных меньшинств. Кроме того, есть политические и финансовые круги, которые сильно заинтересованы в расчесывании этой болячки. Недаром возились в свое время с введением школьного обучения на эбониксе там, где детишкам некомфортно обучение на классическом языке. Номер не прошел, но все еще торчит занозой из вавки. А передовые черные вовсю берут специальные курсы речевые, где учатся говорить на белом английском.

Профессор спрашивает студентку, какие еще виды пластмасс она знает. Студентка блондинисто молчит. Профессор подсказывает: ну, вечер, вы с молодым человеком…"
 — «Ах, да… Конечно, вспомнила — эбонит!».
 — «М-да-с, милая… В наше время это был целлулоид»

Что же такое эбоникс, что за фенечка такая? Во первых, произношение, мелодика, ритмика речи, неправильное артикулирование. (Пусть белорусы не обидятся — когда-то в детстве мне белорусский показался неправильным русским или украинским: «Кубыть я леу, дак я ж не леу»…) Эбоникс — полный произвол в грамматике. Эбоникс — упрощенная архитектура предложения. Все, что можно сократить, сжать, проглотить — сжимается и упрощается.

Какие к черту артикли перед словами?!

Экзамен по русскому в разведшколе США. Преподаватель спрашивает курсантов, все ли они поняли. Курсант тянет руку: «Не понял только, артикль „бля“ ставится перед существительным или после него».

Эбоникс — это использование ненормативной лексики на полную катушку. И перед словом, и после него, и вместо него. Мат становится в эбониксе нормативной речью. Матом они не ругаются, а разговаривают. По фене ботают. (Кстати, именно этот факт послужил урезанию ханжеской цензуры речи в американских СМИ, кинематографе, искусстве — искусство захотело идти в массы, а массы понимают только по фене.)

Любой белый американец должен иметь представление об эбониксе — это часть нашей культуры, это живой и распространенный язык черного населения страны. Как побочное явление этой культуры возникло направление Gangsta Rap (Гангста Рэп — блатной, бандитский треп). Этот вокальный стиль популярен во всем мире, но только местные черные его понимают как надо. А остальные — не тянут. Мы дразним южных носителей эбоникса гавьядуями. За что, спросите? Любой, даже языковой стерильности человек, знает по-английски «How are you doing» — обычное приветствие: как поживаешь. Но наш целлулоид произнесет его как гавьядуин, а то и еще короче — Ховди (Howdy). Так же здороваются и южные белые в Техасе. То есть эбоникс незаметно перетекает в речь белый людей в виде речевой нормы. Пример тому — рэпующий Эминем.

Для спецов перечислю основные ненормальности эбоникса: несоблюдение времен, несоблюдение правила третьего лица единственного числа (у глагола to have просто нет формы has), вывернутое использование модальных глаголов, игнораж спряжений, необычное использование обычных слов (I wanna be a police), куча слов-паразитов без всякой смысловой нагрузки, слияние слов в правописании (liketo, wouldna, halfa, hadda, useta, gonna и т. д). Я помню, в 60-е годы песню негр пел о Москве и в Москве: Hello, Gorky streeta Your movious people meeta). Двойное отрицание (Ain't nothin' happénnin' shit). Специалистов я отсылаю к великолепному труду об эбониксе: Labow W. Language in the Inner City. — University of Pensilvania Press, Philadelphia, 1972.

Так что вот такой у нас английский внутри английского, yo, bro, и с этим приходится считаться: no shit, man!

Обновлено 20.02.2010
Статья размещена на сайте 23.01.2010

Комментарии (59):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Комментарий удален
    • Александр Сорокин, любая кастовая среда имеет свой арго. Консусно-сортиромочное. Это есть нормально для языкотворчества. Никто не считал лексический запас эбоникса - он внутри английского. Но матерком, думаю, богаче, и он демократичней и флексебильней для новояза. Консервативному языку такая скорость новояза и не снилась. Дай им бог. Мне вообще в кайф наблюдать.. Кто сказал, что этот язык хуже классического? Что маури лучше хинди? (Не считая патриотов, у которых русский-же конечно самый поездатый).

  • Иоганн Критиков-Качалов Читатель 21 февраля 2010 в 22:29 отредактирован 22 февраля 2010 в 00:48

    Цитата из кинофильма "Джентльмены удачи" :
    "- А ну, канай отсюда!
    - Точно. Канай. И пусть канает отсюда, а то я ему рога поотшибаю, пасть порву, моргалы выколю! Всю жизнь работать на лекарства будешь!!! Сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор! Петух гамбургский!!!"

    Оценка статьи: 1

    • Иоганн Критиков-Качалов, а вы своими словами сказать не можете, только цитаты переписываете? Своими словами только ууууу!ууууу!уууу..., понятно. Вас, между прочим, никто на жаргоне говорить не призывал. И как вы могли заметить, кроме вас тут на нём никто и не говорит. Так что попридержите свой язык, пожалуйста.

      Оценка статьи: 5

  • Марк Блау Марк Блау Грандмастер 21 февраля 2010 в 20:30 отредактирован 21 февраля 2010 в 20:32

    Лаура Ли, рождение английского языка - тоже тема преинтересная. Кто только на тех островах не побывал и какой микс в результате получился! И как упростились исходные языки, и германского и романского корня!
    А в результате появился язык с самым большим в мире словарным запасом - 1 млн. слов.
    А знаете, какой второй по величине словарного запаса язык?

    Оценка статьи: 5

    • Лаура Ли Лаура Ли Грандмастер 21 февраля 2010 в 22:39 отредактирован 21 февраля 2010 в 22:43

      Ой, Марик, только не заводите меня на сравнительное языкознание - меня будет не остановить: мой любимый конек! Однажды пару лет назад меня чуть не съели в комментах за этот миллион слов. Причем говорю же чудаку, что это - общеизвестная и легко проеряемая цифра, но он прямо с пеной у рта - нет, мол, русский - самый поездатый поезд. Цифири вот такие: английский: миллион, китайский(с диалектами): 500 000+ , японский: 232 000, испанский: 225 000,русский: 131 257 (по данным последнего 17-томного словаря БАС). Цифири же по данным очень авторитетного журнала Глобал Лэнвидж Монитор за прошлый год. У Даля было 200 тысяч слов - русский сильно потерял в объеме. Это очень тревожно, Если он совем не усох и еще держится на этих цифрах, то только за счет абнормального импорта американского языка. Сам русский ничего уже не экспортирует давно- все заглохло на гласности и перестройке. Русская филология должна сильно озаботиться балансом экспорта-импорта т.к. лингвосфера это прежде всего социосфера. А учитывая, что английский язык стремительно наращивает лексический запас (14.7 новых слов в день или новое слово каждые 98 минут), следует предполагать, что экспорт англицизмов возрастет. Это абыдно, да? Хотя разрыв в не таком далеком прошлом был небольшим сравнительно: у Шекспира использована 31 тысяча слов, у Пушкина - 24 тысячи. Я вообще не понимаю чем занята российская наука, почему не бъет тревогу. Идет чудовищное засорение русского языка. Грибоедова беспокоило, а РАН не беспокоит.
      Ах, рождены мы все перенимать.
      Хоть у китайцев бы нам несколько занять
      Премудрого у них незнанья иноземцев.
      Воскреснем ли когда от чужевластья мод
      Чтоб умный, бодрый наш народ
      Хотя по языку нас не считал за немцев
      Я вот всем предлагаю включить ящик или радио и послушать с карандашом в руках новости или журналюжный треп - просто для интереса подсчитать какой процент заимствованных лексических единиц они используют.

      • Лаура Ли, не помню цифр (в голове крутится 400,000). Слышал что идиш в смысле словарного запаса на втором месте, он в себя адаптировал 2/3 немецкого + иврит (и арамейский) + русский + массу восточноевропейских диалектов. Там на каждое понятие 10 разнокоренных синонимов.

      • Неужели всё так тревожно?.. Лаура... Как по мне, так комменты к статье не менее интересны, чем сама статья. Может, стоит подумать и всё это обсуждение трансформировать в продолжение "Эбоникса"?!

        Оценка статьи: 5

        • Константин Кучер, тревожно настолько, что последняя реформа языка, вредительская по сути, нанесла по русскому непоправимый удар. А требования отменить Й и Ё? Т.е. в фонетике йотированные звуки как бы и есть, а на письме их выбросить? А знаете, что до Кирилла было 49 букв? Вот как люди уважали свою фонетическую систему! Для каждого звука - свой значок! Тут вот какое дело: в русском, как и во многих славянских, всего около 4000 корневых слов - всего-то с гулькин нос. А словари считают, скажем корневую цепочку: дом-домик-домовина-домище-домашний и т.д. Вот так набралась 131 тысяча слов в Большом Академическом Словаре. Чувствуете трюк? Да при таком минимуме корневых надо каждое словечко беречь. Некоторые ученые считают, что русский обречен - потери идут за счет субституированности. Вот Горби малограмотный ввел КОНСЕНСУС. Он слово-то еле выговаривал, а туда же. И понеслось...Потеряли такие слова как согласие, взаимопонимание, лад, общее мнение. Все пошли по фене ботать: консенсус, брифинг, митинг, рейтинг. В лингвосфере так не бывает, чтобы слово вернулось к жизни. Оно устаревает, висит в чулане, а потом выбрасывается на помойку. Точка.ру. Это необратимо. Думаете, российская филология этого не знает? Все знают, но идут по преступному пути: упрощают язык для хама, а не подтягивают хама до литературного языка. Вот и получается рельса. Увы.

          • Лаура, но по Вашей статье я понял, что эта проблема не только чисто наша. Американцы, вон - тоже упрощают. До эбоникса.
            Почему для нас эта проблема значительно более серьёзная, чем для них? Потому что они знают - что это проблема? А предупреждённый - уже вооружен. А мы - не знаем? Значит, - без оружия?..
            Кстати, к митингам и брифингам спокойно можете добавить спичрайтера, пиарменеджера, аутсорсинг, лизинг, ипотеку, аудит.
            Хотя в качестве небольшого оправдания хотел бы тыкнуть пальцем в сторону законодателя. Если закон "Об ипотеке" или "О финансовом лизинге", как по другому назвать то или иное явление?!! Ведь мне его уже назвали. И не простотак назвали. В приказном порядке...

            Оценка статьи: 5

            • Константин Кучер, отвечаю: считаем на пальцах: из миллиона слов сжать и упростить или из 123 тысяч? Я указывала сверху темпы рождения новослова: одно новое словно кажые 89 минут. При таком лексическом росте поджаться не страшно, а важно что? время - деньги! Сказать максимально быстро максимально много минимумом лексических единиц. Зрите в програмирование - то же и в языке. Увеличить информативность и при этом сжать ее в максимально быстрый посыл. В этом плане как раз эбоникс - прогресс. Это - телеграмма, а не мыслию по древу. Понятно рецепиенту информации? Понятно. Как бы мне ни нравились страничные периоды Толстого или витиеватость Бунина. Вы в боевых условиях не станете говорить: господин прапорщик, не угодно ли повернуться на 360 градусов. Вы рявкните: кругом! Чтобы дошло понадежней, кругом, сука! Я просто смотрю вперед как филолог: наше информационное поле скоро будет зоной боевых действий. Лингвосфера должна чем-то пожертвовать ради ИТ. Американский английский может себе это позволить, а у русского языка есть два пути: бороться за чистоту языка, и тем его сохранять или иметь перспективу через лет этак 100 просто перейти на английский язык, к чему оно и катится. Хотя, опять-таки, китайцы могут опередить. Для примера, если вы текстуете, дети ваши, знакомые, текстуют, обратите внимание на стиль и лексику. Это что-то, как в Одессе кажуть, новенького: телеграфный стиль

              • Лаура Ли, Я конечно не спорю, но с трудом верится, что в английском слов в 9 раз больше. Ведь ёмкость в нём у слов большая - у каждого слова может быть целая куча самых разных значений. Взять хотя бы go или make.
                Вспоминается статья про покорение южного полюса Амундсеном, там он написал эпитафию своим покойным соперникам: To strive, to seek and not to yield. Я как прочитал, подумал что он поиздеваться решил )) Не слышал, что у слова yield есть значение сдаваться. Кстати, только что глянул значения этого слова в google-переводчике:

                Как существительное:
                1. урожай
                2. сбор плодов
                3. размер урожая
                4. выпуск продукции
                5. количество произведенного продукта
                6. доход
                7. доход
                8. доход
                9. количество добытого, произведенного
                10. количество добытого продукта
                11. доходность
                12. плоды
                13. ставка дохода
                14. выработка
                15. урожай
                16. размер выработки
                17. выход продукции
                18. сумма собранного налога
                19. доходность
                20. доход
                21. текучесть
                22. дебит

                Как глагол
                1. производить
                2. приносить
                3. давать
                4. приносить доход
                5. сдавать
                6. подавать в отставку
                7. предоставлять
                8. сдаваться
                9. приносить
                10. уступать
                11. соглашаться
                12. соглашаться
                13. прерывать оратора
                14. уступать
                15. уступить трибуну
                16. поддаваться
                17. пружинить

                Как при такой ёмкости сами американцы не путаются - не представляю ))

                По поводу сленгового английского: пару лет назад читал книгу "Hot dog"

                Приведу небольшой текстиз неё со сленговым английским, и перевод:

                Bob is a great guy. He never blows his stack. He hardly ever flies off the handle.
                Well, of course, he is actually getting on, too. But he always knows how to make up for the-lost time by
                taking it easy. He gets up early, works out, and turns in early. He knows how to get away with things.
                Bob's got it made. This is it for him. He is a cool cat.

                to blow one's stack - не держать себя в руках
                to fly off the handle - выходить из себя, срываться
                to be getting on - изнашиваться, стареть
                to make up for something - компенсировать
                to take it easy - смотреть проще, не волноваться
                to work out - качаться (делать зарядку)
                to turn in - идти на боковую
                to get away with things - проворачивать дела
                to get it made - быть удачливым
                This is it - это главное

                Это часть эбоникса, или нет?

                А то что его нужно поместить в словари, хотя бы отдельные, это да. Я в детстве долго не мог понять что значит wanna или gonna ))

                Оценка статьи: 5

                • Тимур Шакиров, немножко мясо с мухами. Или мы о полисемантике или об идиомочках? Британика не подсчитывает деривативы глагола to do. Мы считаем просто морфемы - вот их в 9 раз, будь по-твоему больше. Как единиц, ок? А у нас 4000 корней всего. И мы вместо ЛАДА заимствуем сраный КОНСЕНСУС. Что для американ-инглиш хорошо для объединения двух очень сложных и различных по культуре рас, то для единых славян православных - грех, подлость и преступление сверху. Понимаешь, пока толстый сохнет, худой...того. Нам нужен электронный язык в стране, где живет все разноголосие мира. Нам бы эсперанто какое, для тупых и умных, чтобы все были хэппи и на равных. А Раша что творит: свой гнобит и лузает и в нашу кашу старую, проблемную, лезет позычается словарным запасом. Ну не дело это, братец, не таково бы надо.

                • Тимур Шакиров, Так вот в том-то и дело! Мозг англосакса уже заточен на телеграф, на избирательность и опознавательность. Тут сложные материи, мне и так от славян хватает помидоров - иная парадигма мышления и вербальности: истолкуй для тупаря пока не поймут до падежа или склонения. Мышление супервербальное уже ушло в зону над вербальностью. А Раше еще далеко. Завязана кононичски. Как всегда опережение примерно в сто лет. Но если это было в 20-ом, то сейчачс оно уже упреждает. Как Жаба сказала - усиками ощупываться скоро будем: свой - не свой. Почему многим людям языки как подарки в мешке даются, а другие - не в масть? Средний европеец шперхает, по крайней мере на трех спокойно прямо после школы. Русаки? Чяво кроме мата? А вот тут 2 языка, не скажу чтобы мы совсем мирно, но хаваем данность. Сознаем, что есть другой народ. Как-то пытаемся разобраться и понять - иначке не бывачки.

                  • Лаура Ли, Получается что самой продвинутой у нас была Эллочка Людоедка? )) Иная парадигма мышления и вербальности - просто её не все тупари понимали.
                    Зачем различать различать клопов, светлячков и майских жуков - назовём их всех bug-ами - и мир станет куда проще. Сосна, пихта, ель - они же все одинаковые, так пусть будет одно слово pine.
                    Зачем разбираться что это за птица - ястреб, сокол или что то ещё, пусть будет hawk.
                    Пара десятков слов (get,make,work,take,turn,screw,fuck...) и мы сможем надвербально выразить любую свою мысль )) Круто!

                    Оценка статьи: 5

                    • Тимур Шакиров, нет, Тимурчик. За этим стоит следующая степень человеческого - почти невербальная: короткий посыл символа-слова и подкорковая понималка. В этом плане англояз более продвинут, как видно из постулата выше. В интересное времячко мы живем. Процессы круто крутятся, темпы вихрят в лингвосфере. Кстати, словом fuck я роман могу написать. И поймут и снизу и сверху.

  • Лаура Ли, Судя по всему язык гопников захватывает умы всех! Скоро будем говорить только "ууууу" и показывать жестами, как обезьяноподобные люди! В общем поздравляю вас господа деградация человека идёт полным ходом!

    Оценка статьи: 1

  • Лаура Ли, отличный текст, с таким удовольствием прочла.
    Проблема ведь не только с английским, а и с французским - как говорят на нем Beures - французские магрибинцы - это можно тихо сойти с ума. В Сен-Дени на улицах - вроде бы французская речь - но ничего не понять.
    В Берлине - особый Тюркиш Дойч, совершенно акустически и грамматически измененный немецкий, где все глаголы в инфинитиве и не на своих местах. Isch meinem Birueder ein Birif schireiben.
    Так что явление, можно сказать, глобальное.

    Оценка статьи: 5

    • Да, глобальное. Сама лично сталкивалась с кошмарнейшим вариантом русского. В 95 г. туркмены приехали в ля Бурже покупать новый Боинг для Сапармурада. Они открыли рот, а я закрыла... Хорошо еще, что было время до переговоров, немножко отошла от шока за час общения и успела сменить выражение полного идиотизма на что-то более-менее приличествующее случаю. Больше догадывалась, чем понимала: не было и речи ни о каком согласовании по родам и падежам, управление внутри предложения нарушено и ни одного предлога. А интонация?! Отдельный ужас! Все шло с вопросительной интонацией, которая, по мнению говорящего, соответствовала вежливости. Даже флективность русской грамматики не помогала, хотя без неё я сдохла бы от кровоизлияния через 10 минут. А с ней я сдохла через 1,5 часа. Все пошли на кофе-брейк, а я в туалет и кровь хлестала из носа как из брандсбойта. Вернулась я уже красивая и бледная. На следующий день понимала их лучше, а на третий день даже стала прикалываться над их "она такой нужник" [она= самолет].

      Оценка статьи: 5

      • Mаша Романофф Mаша Романофф Мастер 21 февраля 2010 в 20:52 отредактирован 21 февраля 2010 в 20:59

        alfia lambert, да уж.. Вот мне тут знакомые загадали загадку - что такое по-немецки Sipor? Что за слово такое мудреное? Говорят, турок в овощной лавке все время говорил Isch lieben Sipor. В какой-то момент меня осенило, что это он Sport имел в виду - просто, по правилам турецкого словообразования, не мог употребить две согласные подряд ни в начале, ни в конце слова.

        Оценка статьи: 5

  • Статья призывает говорить на уличном жаргоне как какая-то уличная шпана? Бред.

    Оценка статьи: 3

  • Песня была такая у Стиви Вандера - Ebony Eyes.

  • А я думаю, откуда у Лауры такой весёлый жаргончик? На эбониксе шпрехает. И по русски и по английски. Ок, мне нравится!

    Оценка статьи: 5

  • Я вообще-то в школе немецкий учил. Но когда нас в Вермонт забросили и с аборигенами нормально "шпрехал", умудряясь даже объяснять, чем деревянный дом типа "кошель", отличается от типа "брус" или "глаголь", и переводчиком работал для всей группы, несмотря на наличие в ней училищных преподавателей английского... Им же сташно рот открыть. Мало ли, не то и не так почтенная публика поймёт...
    Но всё равно про "yo, bro" и "no shit" - нич-черта не понял. Понял, что и у НИХ ТАМ не мёдом намазано. Нич-чего, Лаура, держитесь! Бог не выдаст, свыня...
    У нас тут тоже... Не сахар. Хорошо там...
    Ну, и с тем, что Вы в комментах написали - согласен. В чужом монастыре жить надо по его уставу. А как не хочется, так - ласкаво нэ просымо...

    Оценка статьи: 5

    • Константин Кучер, это я еще Англию не трогаю - жду-пожду, может кто из живущих там напишет на про кокни или валийский Такой маленький остров, а люди друг друга с трудом понимают. Вот я сейчас этого эбоникса столько наслушалась в Луизиане от белого населения. Причем эбонят не для прикола, а так говорят, особенно продвинутая молодежь. Мне, как филологу, интересно еще при своей жизни понаблюдать как эбоникс вытеснит классический язык. И я спешу всех болельщиков порадовать: черные уже не меньшенство. Нас всех разделилось по 33.3% - белые, черные и латинос! А коли так, то конец классическому английскому т.к. эбоникс проще, компактней и демократичней. Поэтому тем, кто хочет учить нормальный живой английский очень советую не пренебрегать эбониксом, если не хотите говорить остаток дней на китайском

      • Лаура... "Нас всех разделилось по 33.3%"...
        Исходя из этого-вопрос. Без какого-то контекста. ПРОСТО ВОПРОС.
        А почему тогда надо учить эбоникс?! Может, гораздо перспективней - испанский?! Сейчас латинос столько же, сколько и афроамериканцев. Но рождаемость в их семьях, как я понимаю, выше. Или - неправильно понимаю?
        Тогда другой аргумент. Где Африка? А где Латинская Америка? Она ж ближе. Значит и приток населения оттуда сейчас должен быть больше. Или опять - что-то не так?

        Оценка статьи: 5

        • Константин Кучер, эбоникс - язык граждан США. Если мы - одна нация американцев, то и язык нам следует изучать национальный, а то вот как Альфия пишет - на кассу стояла и не слова не понять о чем твои сограждане говорят. Испанский знает почти каждый белый и черный американец - в школе преподают. Кроме того, он просто приходит в дома с улицы. Я не говорю толком, но все понимаю и кое-как объясниться могу - само откуда-то взялось. У нас был больной вопрос в Калифорнии и некоторых южных штатах - требовали объявить спениш вторым государственным языком. Не дали - но тут вопрос политики в чистом виде. А на практике многие внутригосударственные бумаги для населения исполняются как на инглиш, так и на спениш. Все коммутаторы вещают: на инглиш нажми единицу, для спениш - двойку.
          (Кстати, тут кто-то пользовался словом ШПАНА - так вот это блатное словечко означает - испанец: в русском нет морфем, наичнающихся на ШП, только в заимствованных словах).
          Вот статья была о рельсах - тоже смешное заимствование: взяли английское слово во множественном числе и образовали из него слово рельса, где С указывает на множественность рельсов. То же и с бимсами, с коксом Начинаешь копать, так интересно становится...)
          А вообще надо начинать учить китайский

          • Не-ее, Лаура. Китайский - не хочу. Не знаю почему,но... Что-то не хочется.
            Мне бы свой немецкий выучить так, чтобы не стыдно было. Так он мне пригодился... Раза три-четыре по жизни. И то,школьного курса заглаза хватило.
            По уму - надо бы финский. Так тоже... Часто я нынче в той Финляндии бываю?

            Оценка статьи: 5

  • Англичане и американцы - два народа, которых разделяет английский язык. (О.Уальд)

    Оценка статьи: 5

    • Марк Блау, я не пертендую на Оскара Уа, но имею полное право заявить, что эбоинкс и наш белый американкий язык разделили уже нацию было. Я еще застала этот момент когда нас было большинство. А теперь нас 33.3% по всем параметрам. И вот теперь я песенок о диверсити не слушаю - нас поровну уже в стране и кончилось время меньшинств. Я просто другой человек: в Венгрии учила мадьярский, ладно, не разглшаю африканские страны... Считаю нечестным не учить язык страны проживания и стоны русских в Риге не признаю - говори, оккупант, на мове! Это ж надо по 40 лет прожить в латышской стране и так опустить ее граждан, что почем что не спросить на ридний мове. Как бы там камнями ни закидали, а русские должны учить язык страны проживания. Это просто вопрос вежливой культуры. Бастуют и провокации утраивают. Чего за ради? Учи язык, БЛИН. А почему в Израиле вопрос не стоит больше одного года? Как моя свекровка говорила, земля ей пухом: срать захочешь - штаны снимешь. Язык так и приходит -чудес нет . НАДО ЖИТЬ ВМЕСТЕ.

  • Wow! Holy shit! It ain't wanna better!

    Оценка статьи: 5